また公海上で、シー・シェパードと日本の調査船(NZ紙では捕鯨船と表現)がゴタゴタを起こしている。
Lives are at risk after a second collision between Japanese whalers and protesters in Antarctic waters, Foreign Minister Murray McCully says.
However, as no New Zealand-flagged vessel was involved, there was little the Government could do, apart from ask those involved to act responsibly, McCully said.
『でも、NZの船が巻き込まれたわけではないので、できることはない。』
とニュージーラドの外務大臣が言ってる。
calling for the New Zealand Government to have rescuers on standby in the area.
↑が反捕鯨団体の声。
『ニュージーランド政府におかれては付近の海に救助船をスタンバッてほしい。』
とのこと。
ニュージーランド政府も以外とドライな対応するね。
両国間関係を気にしてるのかな??
■上記英文は、The Pressより引用
http://www.stuff.co.nz/the-press/news/politics/3301681/Lives-are-at-stake-as-ships-clash-in-southern-seas
■ちなみに日経新聞の記事はこんな感じ
http://www.nikkei.co.jp/news/shakai/20100208ATDG0603106022010.html
NZマンセー on 2010-02-08 20:59:37